Hanna Risku

Pircher R, Risku H. The impact of the organizational environment on process-oriented workplace learning. In Szűcs A, Bo I, editors, E-competences for Life, Employment and Innovation. "E" is more! — E-learning Enabling Education in Evolving Europe. Budapest: EDEN. 2006. p. 750-755,

Risku H, Pircher R. Translatory Cooperation: Roles, Skills and Coordination in Intercultural Text Design. In Wolf M, editor, Übersetzen –Translating – Traduire: Towards a "Social Turn"? . Münster: LIT Verlag. 2006. p. 253-264,

Risku H, Hable F. Usability von Online-Geoinformationssystemen. In Gold W, editor, Tagungsband des 9. Österreichischen Geodätentags, 3.-5.5.2006, Krems. Wien: ÖGV. 2006. p. 120-128,

Pircher R, Berchtold S, Stadler C, Risku H. Culture, People, Codification – an Empirical Study on Knowledge Transfer in Internationally Expanding Companies. In Hawamdeh S, editor, Knowledge Management: Nurturing Culture, Innovation and Technology: proceedings of the 2005 International Conference on Knowledge Management: 27-28 October 2005, North Carolina, USA. New Jersey: World Scientific Publishing. 2005. p. 93-100,

Risku H. Die Rolle von Kooperation und Artefakten im Wissensmanagement: Kognitive Grundlagen und Erfahrungen aus der Praxis. In Neumaier O, Sedmak C, Zichy M, editors, Philosophische Perspektiven: Beiträge zum VII. Internationalen Kongress der Österreichischen Gesellschaft für Philosophie. Frankfurt [u.a.]: Ontos Verlag. 2005. p. 345-350

Pircher R, Risku H. Intellectual Capital Reports in Higher Education and Research. In Hawamdeh S, editor, Knowledge Management: Nurturing Culture, Innovation and Technology: proceedings of the 2005 International Conference on Knowledge Management: 27-28 October 2005, North Carolina, USA. New Jersey: World Scientific Publishing. 2005. p. 705-706,

Pircher R, Berchtold S, Risku H, Stadler C. Organizational Learning and Knowledge Transfer in Expanding Companies – Findings from an Empirical Study on Austrian Companies Entering Eastern European Markets. In Gherardi S, Nicolini D, editors, The Passion for Learning and Knowing: Proceedings of the 6th International Conference on Organizational Learning and Knowledge (2 vols.) . Trento: University of Trento e-books. 2005

Pircher R, Risku H. Steuerung von Wissensarbeit durch Wissenscontrolling - Wissensbilanzierung im öffentlichen Bereich. In Schweighofer E, Liebwald D, Augeneder S, Menzel T, editors, IRIS 2005 – Effizienz von e-Lösungen in Staat und Gesellschaft. Stuttgart: Richard Boorberg Verlag. 2005. p. 203-210,

Risku H. Translations- und kognitionswissenschaftliche Paradigmen: Der Mensch im Mittelpunkt. In Zybatow LN, editor, Translationswissenschaft im interdisziplinären Dialog: Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft III . Frankfurt/Main: Peter Lang. 2005. p. 55-70,

Risku H. Usability and Documentation: Usable Operating Manuals for Consumer Goods. In Gräfe E, editor, Proceedings of the 4th European Colloquium for User-Friendly Product Information. 2005. p. 29-34,

Risku H, Hulitschke S. Weiterbildung: privat und öffentlich-rechtlich. In Hennig J, Tjarks-Sobhani M, editors, Aus- und Weiterbildung für Technische Kommunikation (= tekom-Schriften zur Technischen Kommunikation 10). Lübeck: Schmidt-Römhild. 2005. p. 86-105,

Parycek P, Risku H. Intercultural e-Government. In Wimmer MA, editor, Knowledge Management in Electronic Government: 5th IFIP International Working Conference, KMGov 2004. Berlin: Springer. 2004. p. 47-53,

Risku H. Technologieeinsatz in der Interkulturellen Fachkommunikation. In Burg et al. T, editor, Mensch, Technologie, Management: Interdisziplinäre Herausforderungen. Krems: TIM Fachbuchverlag. 2004. p. 208-222,

Risku H. Migrating from Translation to Technical Communication and Usability. In Hansen G, Malmkjær K, Gile D, editors, Translation Studies: Claims, Changes and Challenges: Selected Contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Amsterdam: Benjamins. 2003. p. 181-196,


Regina Rogl

Showing entries 1 - 16 out of 16
Rogl R, Risku H. Cognitive artefacts and boundary objects: on the changing role of tools in translation project management. In Winters M, Deane-Cox S, Wurm S, Böser U, editors, Communicating across languages in times of technological change: Innovations in translation and interpreting research, practice and training. Bloomsbury Publishing. 2022. (Bloomsbury Advances in Translation).

Risku H, Hirvonen M, Rogl R, Milosevic J. Ethnographic Research. In Zanettin F, Rundle C, editors, Routledge Handbook of Translation and Methodology. London: Routledge. 2022. 21

Risku H, Milosevic J, Rogl R. Responsibility, powerlessness and conflict: An ethnographic case study of boundary management in translation. In Carbonell i Cortés O, Monzó-Nebot E, editors, Translating Asymmetry – Rewriting Power. John Benjamins. 2021

Risku H, Rogl R. Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition. In Jakobsen AL, Alves F, editors, Routledge Handbook of Translation and Cognition. Routledge. 2021. p. 478

Risku H, Rogl R, Milosevic J. Researching workplaces. In Angelone E, Ehrensberger-Dow M, Massey G, editors, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. Bloomsbury Publishing. 2020. p. 37-62

Risku H, Rogl R, Milosevic J. Introduction: Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes. In Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes. John Benjamins. 2019. p. 1-24

Risku H, (ed.), Rogl R, (ed.), Milosevic J, (ed.). Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes. John Benjamins, 2019. (Benjamins Current Topics).

Risku H, Milosevic J, Rogl R. Creativity in the Translation Workplace. In Cercel L, Agnetta M, Amido Lozano MT, editors, Kreativität und Hermeneutik in der Translation. Tübingen: Narr Verlag. 2017. p. 455-469

Rogl R. Language-related disaster relief in Haiti: volunteer translator networks and language technologies in disaster aid. In Antonini R, Cirillo L, Rossato L, Torresi I, editors, Non-Professional Interpreting and Translation: State of the Art and Future of an Emerging Field of Research. Amsterdam: John Benjamins. 2017. p. 231-255

Showing entries 1 - 16 out of 16

Jelena Milosevic

Showing entries 1 - 12 out of 12
Risku H, Hirvonen M, Rogl R, Milosevic J. Ethnographic Research. In Zanettin F, Rundle C, editors, Routledge Handbook of Translation and Methodology. London: Routledge. 2022. 21

Milosevic J, Risku H. Interpreting and Embodied Cognition. In Mellinger C, editor, Routledge Handbook of Interpreting and Cognition. Routledge. 2022

Risku H, Milosevic J, Rogl R. Responsibility, powerlessness and conflict: An ethnographic case study of boundary management in translation. In Carbonell i Cortés O, Monzó-Nebot E, editors, Translating Asymmetry – Rewriting Power. John Benjamins. 2021

Risku H, Rogl R, Milosevic J. Researching workplaces. In Angelone E, Ehrensberger-Dow M, Massey G, editors, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. Bloomsbury Publishing. 2020. p. 37-62

Risku H, Rogl R, Milosevic J. Introduction: Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes. In Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes. John Benjamins. 2019. p. 1-24

Risku H, (ed.), Rogl R, (ed.), Milosevic J, (ed.). Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes. John Benjamins, 2019. (Benjamins Current Topics).

Risku H, Milosevic J, Rogl R. Creativity in the Translation Workplace. In Cercel L, Agnetta M, Amido Lozano MT, editors, Kreativität und Hermeneutik in der Translation. Tübingen: Narr Verlag. 2017. p. 455-469

Risku H, Milosevic J, Pein-Weber C. Writing vs. translating: dimensions of text production in comparison. In Muñoz Martín R, editor, Reembedding Translation Process Research. Amsterdam: Benjamins. 2016. p. 47-68,

Showing entries 1 - 12 out of 12

Daniela Schlager

Showing entries 1 - 5 out of 5
Risku H, Schlager D. Epistemologies of Translation Expertise: Notions in Research and Praxis. In Marín García Á, Halverson S, editors, Contesting Epistemologies in Cognitive Translation and Interpreting Studies. London: Routledge, Taylor & Francis. 2022. p. 11-31. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies).

Schlager D. Trainslation and other movements: Some words about me and you. In En M, editor, Truths, Trust and Translation: A festschrift, love letter and thank you to Michèle Cooke. Peter Lang. 2020. p. 121-124

Showing entries 1 - 5 out of 5