About the Research Group


One goal of our research is to study the sociocognitive and technological embedding of translation praxis. Our research examines both the situative cognitive elements in translation processes as well as the interactions between translators and other relevant actors, artefacts and their (work) environment. In doing so, we adopt an interdisciplinary approach, applying concepts and theories from a range of fields including cognitive science, workplace research, computer-supported cooperative work and sociology (e.g. network research, science and technology studies). Our methodologies focus on the qualitative study of these relationships, e.g. through ethnographic workplace studies, interview-based research and qualitative online research.

Team

Antonia Baumann, BA MA
antonia.baumann@univie.ac.at
Kerstin Pasterk, BA BA
kerstin.pasterk@univie.ac.at
Elisa Permanschlager, BA
elisa.permanschlager@univie.ac.at
Univ.-Prof. Dr. Hanna Risku
hanna.risku@univie.ac.at
Mag. Dr. Regina Rogl
regina.rogl@univie.ac.at
Daniela Schlager, BA MA
daniela.schlager@univie.ac.at
Anna Sourdille, BA
anna.sourdille@univie.ac.at

Antonia Baumann - Researcher (praedoc)

Antonia Baumann / © Der Knopfdrücker

Antonia Baumann holds an MA in Translation and Interpreting from the University of Graz and is currently working as a graduate research assistant on the third-party funded research project Rethinking Translation Expertise: A Workplace Study (RETREX), led by Hanna RiskuShe is also completing a PhD thesis within the project, focusing on feedback in the translation industry. Her research interests include sociological and socio-cognitive aspects of translation/interpreting, workplace research, and accessibility. Additionally, she works as a freelance Speech-to-Text Interpreter.


Kerstin Pasterk - Student Assistant

Kerstin Pasterk / © Der Knopfdrücker

Kerstin Pasterk holds a BA in Social and Cultural Anthropology as well as a BA in Transcultural Communication. She is currently completing an MA in Technical Translation at the Centre for Translation Studies at the University of Vienna. Since February 2023, she is working as a student assistant to Prof. Hanna Risku and collaborating in the research project Rethinking Translation Expertise: A Workplace Study (RETREX).


Elisa Permanschlager - Student Assistant

Elisa Permanschlager

Elisa Permanschlager holds a BA in Transcultural Communication. She is currently completing an MA in Dialogue Interpreting at the Centre for Translation Studies at the University of Vienna. She has been working as a student assistant to Prof Hanna Risku since 2021, with a one-year break for an Erasmus study period in Spain. Since 2020 she has also been active in the Student Union of the Centre for Translation Studies, where she is a student representative.


Hanna Risku - Head of Research Group

Hanna Risku / © Der Knopfdrücker

Hanna Risku is Professor for Translation Studies at the University of Vienna in Austria and Project leader of the research project Rethinking Translation Expertise: A Workplace Study (RETREX). Prior to her work in Vienna, she was Professor for Translation Studies at the University of Graz and Professor for Applied Cognitive Science and Technical Communication, Vice Rector and Head of Department at the Danube University Krems in Austria. In the course of her career, she has also lectured at various universities in Finland, Sweden, Denmark and Spain. Her main areas of interest are the cognitive scientific foundations of translation, situated cognition, translation networks, ethnographic field research and workplace research of translation, and translation as computer-supported cooperative work.

Hanna Risku's detailed CV can be downloaded.


Regina Rogl - Researcher (postdoc)

Regina Rogl / © Der Knopfdrücker

Regina Rogl holds a PhD in Translation Studies / Transcultural Communication and is currently working as a Post-Doc Researcher at the Vienna Centre for Translation Studies. She is also an Associate Researcher on the third-party funded research project Rethinking Translation Expertise: A Workplace Study (RETREX), led by Hanna Risku. Previously, she was involved in the research project Extended translation: Socio-cognitive translation processes in the workplace (EXTRA) at the University of Graz, and has completed a PhD thesis on the interplay between the social and the technological in online amateur translation at the University of Vienna. Her research interests include digital translation practices, socio-technical conceptualizations of translation, non-professional translation/interpreting, and workplace research.


Daniela Schlager - Researcher (praedoc)

Daniela Schlager / © Der Knopfdrücker

Daniela Schlager holds an MA in Translation and is currently working as a graduate research assistant on the third-party funded research project Rethinking Translation Expertise: A Workplace Study (RETREX), led by Hanna Risku. From 2018 to 2022 she worked as a graduate research and teaching assistant at the Centre for Translation Studies at the University of Vienna. In her PhD thesis, she explores translators' personal goals as a dimension of translatorial agency. Her research interests include sociological, socio-cognitive, political and historical aspects of translators and translation.


Anna Sourdille - Organisational Assistant

Anna Sourdille / © Der Knopfdrücker

Anna Sourdille holds a BA in Transcultural Communication. She is currently working as an organisational assistant to Prof. Hanna Risku and as a project administrator for the research project Rethinking Translation Expertise: A Workplace Study (RETREX), both at the Centre for Translation Studies at the University of Vienna. She is also completing a master's degree in Conference Interpreting and working as a freelance translator for German, French, English and Spanish. In her master's thesis, she explores the interpreting practices within an NGO supporting LBGTIQ refugees in Austria.


Socotrans research group