Hanna Risku

Windhager F, Zenk L, Risku H. Netzwerkforschung in der Kognitionswissenschaft - Kognitionswissenschaft als Netz-werkforschung. In Stegbauer C, Häußling R, editors, Handbuch Netzwerkforschung. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. 2010. p. 917-926

Zenk L, Mayr E, Pircher R, Risku H. Contextualization of Situated E-learning and Knowledge Transfer in Organizations. In Hinkelmann K, Wache H, editors, WM2009: 5th Conference on Professional Knowledge Management, Gesellschaft für Informatik. Bonn: Köllen Druck + Verlag GmbH. 2009. p. 42-51,

Smuc M, Mayr E, Risku H, Windhager F. Finding your way in chronoland: Visual metaphors for orientation of temporal data explorers. In Proceedings of the 31st Annual Conference of the Cognitive Science Society.. Austin, TX: Cognitive Science Society. 2009. p. 467-472

Risku H, Wimmer P. Translation und Kognition: Der Mensch im Mittelpunkt. In Zybatow LN, editor, Proceedings der International Translation Summerschool Summertrans, Innsbruck 2004. Frankfurt am Main: Peter Lang. 2009. p. 111-138,

Risku H, Dickinson AM. Translators as Networkers: The Role of Virtual Communities. Hermes. 2009;(42):49-70. doi: 10.7146/hjlcb.v22i42.96846

Gärtner J, Aigner W, Bertone A, Klausner R, Lammarsch T, Mayr E et al. Visual Analytics for Workforce Requirements. IEEE Computer Graphics & Application . 2009;29(3):29-38,.


Regina Rogl

Showing entries 1 - 10 out of 20
Rogl R, Schlager D, Risku H. Searching and researching the field of translation and interpreting. In Rogl R, Schlager D, Risku H, editors, Field Research on Translation and Interpreting. John Benjamins. 2025

Rogl R, Risku H. Cognitive artefacts and boundary objects: On the changing role of tools in translation project management. In Winters M, Deane-Cox S, Böser U, editors, Translation, Interpreting and Technological Change: Innovations in Research, Practice and Training. Bloomsbury Publishing. 2024. p. 13-36. (Bloomsbury Advances in Translation).

Risku H, Hirvonen M, Rogl R, Milosevic J. Ethnographic Research. In Zanettin F, Rundle C, editors, Routledge Handbook of Translation and Methodology. London: Routledge. 2022. p. 324-339. 21

Risku H, Milosevic J, Rogl R. Responsibility, powerlessness and conflict: An ethnographic case study of boundary management in translation. In Carbonell i Cortés O, Monzó-Nebot E, editors, Translating Asymmetry – Rewriting Power. John Benjamins. 2021. p. 145-169

Risku H, Rogl R. Translation and situated, embodied, distributed, embedded and extended cognition. In Jakobsen AL, Alves F, editors, Routledge Handbook of Translation and Cognition. Routledge. 2021. p. 478

Risku H, Rogl R, Milosevic J. Researching workplaces. In Angelone E, Ehrensberger-Dow M, Massey G, editors, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. Bloomsbury Publishing. 2020. p. 37-62

Showing entries 1 - 10 out of 20

Anna Sourdille

Showing entries 1 - 10 out of 11
Huber M, Sourdille A. Dolmetschen für queere Antragsteller:innen. In Trainingshandbuch für DolmetscherInnen im Asylverfahren. Linz: Trauner. 2025

Sourdille A. „They are like me“: Chancen und Grenzen des Peer-Dolmetschens für queere Geflüchtete. In Iacono K, Heinisch B, Pöllabauer S, editors, Zwischenstationen / Inbetween: Kommunikation mit geflüchteten Menschen / Communicating with Refugees. Berlin: Frank & Timme. 2024. p. 149-168

Poellabauer S, Ahamer VS, Ayoubi T, Casetti S, Hagenlocher L, Salamat A et al.. Video: Lehrgang Dolmetschen (Asyl- und Polizeibereich) 2022. doi: o:1536700

Showing entries 1 - 10 out of 11

Daniela Schlager

Showing entries 1 - 10 out of 10
Rogl R, Schlager D, Risku H. Searching and researching the field of translation and interpreting. In Rogl R, Schlager D, Risku H, editors, Field Research on Translation and Interpreting. John Benjamins. 2025

Risku H, Schlager D. Epistemologies of Translation Expertise: Notions in Research and Praxis. In Marín García Á, Halverson S, editors, Contesting Epistemologies in Cognitive Translation and Interpreting Studies. London: Routledge, Taylor & Francis. 2021. p. 11-31. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies).

Schlager D. Trainslation and other movements: Some words about me and you. In En M, editor, Truths, Trust and Translation: A festschrift, love letter and thank you to Michèle Cooke. Peter Lang. 2020. p. 121-124

Showing entries 1 - 10 out of 10